詩篇 71:22 - Japanese: 聖書 口語訳 わが神よ、わたしはまた立琴をもって あなたと、あなたのまこととをほめたたえます。 イスラエルの聖者よ、 わたしは琴をもってあなたをほめ歌います。 Colloquial Japanese (1955) わが神よ、わたしはまた立琴をもってあなたと、あなたのまこととをほめたたえます。イスラエルの聖者よ、わたしは琴をもってあなたをほめ歌います。 リビングバイブル ああ、イスラエルのきよい神よ。 私は楽器をかなでてほめ歌を歌い、 あなたがどれほど約束に忠実なお方であるかを、 告げ知らせます。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 わたしもまた、わたしの神よ 琴に合わせてあなたのまことに感謝をささげます。 イスラエルの聖なる方よ わたしは竪琴に合わせてほめ歌をうたいます。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) ハープを奏でて歌っては 神よ!あなたを讃えるよ あなたはいつも いつだって 約束果たしてくれるから 琴を奏でて歌っては 感謝をささげて賛美する イスラエルで唯一の あなたは聖なる神だから 聖書 口語訳 わが神よ、わたしはまた立琴をもって/あなたと、あなたのまこととをほめたたえます。イスラエルの聖者よ、わたしは琴をもってあなたをほめ歌います。 |
いと高く、いと上なる者、とこしえに住む者、 その名を聖ととなえられる者がこう言われる、 「わたしは高く、聖なる所に住み、 また心砕けて、へりくだる者と共に住み、 へりくだる者の霊をいかし、 砕けたる者の心をいかす。